科學的來歷
科學的來歷
哲學家和科學家經常試圖給何為科學和科學方法提供一個充分的本質主義定義,但并不很成功,籠統地說,科學即反映自然、社會、思維等的客觀規律的分科知識體系。“科學”一詞由近代日本學界初用于翻譯譯英文中的“science”一詞及其它歐洲語言中的相應詞匯,歐洲語言中該詞來源于拉丁中的“scientia”,其意為“知識”、“學問”,在近代側重關于自然的學問,科學一詞在中國古漢語中意為“科舉之學”,明治時代日本啟蒙思想家西周使用“科學”作為“science”的譯詞,到了1893年,康有為引進并使用“科學”二字,此后,“科學”二字便在中國廣泛運用。
導讀哲學家和科學家經常試圖給何為科學和科學方法提供一個充分的本質主義定義,但并不很成功,籠統地說,科學即反映自然、社會、思維等的客觀規律的分科知識體系。“科學”一詞由近代日本學界初用于翻譯譯英文中的“science”一詞及其它歐洲語言中的相應詞匯,歐洲語言中該詞來源于拉丁中的“scientia”,其意為“知識”、“學問”,在近代側重關于自然的學問,科學一詞在中國古漢語中意為“科舉之學”,明治時代日本啟蒙思想家西周使用“科學”作為“science”的譯詞,到了1893年,康有為引進并使用“科學”二字,此后,“科學”二字便在中國廣泛運用。

哲學家和科學家經常試圖給何為科學和科學方法提供一個充分的本質主義定義,但并不很成功,籠統地說,科學即反映自然、社會、思維等的客觀規律的分科知識體系。
“科學”一詞由近代日本學界初用于翻譯譯英文中的“science”一詞及其它歐洲語言中的相應詞匯,歐洲語言中該詞來源于拉丁中的“scientia”,其意為“知識”、“學問”,在近代側重關于自然的學問,科學一詞在中國古漢語中意為“科舉之學”,明治時代日本啟蒙思想家西周使用“科學”作為“science”的譯詞,到了1893年,康有為引進并使用“科學”二字,此后,“科學”二字便在中國廣泛運用。
科學的來歷
哲學家和科學家經常試圖給何為科學和科學方法提供一個充分的本質主義定義,但并不很成功,籠統地說,科學即反映自然、社會、思維等的客觀規律的分科知識體系。“科學”一詞由近代日本學界初用于翻譯譯英文中的“science”一詞及其它歐洲語言中的相應詞匯,歐洲語言中該詞來源于拉丁中的“scientia”,其意為“知識”、“學問”,在近代側重關于自然的學問,科學一詞在中國古漢語中意為“科舉之學”,明治時代日本啟蒙思想家西周使用“科學”作為“science”的譯詞,到了1893年,康有為引進并使用“科學”二字,此后,“科學”二字便在中國廣泛運用。
為你推薦